Saturday, July 28, 2012

21 MESES DE TORTURA POR LOS ABOGADOS DEL BANCO DE AMÉRICA Y ESPERANDO LA JUSTICIA AMERICANA.

Desde 1987 he trabajado para Banco de América. Empecé cuando era United Jersey Bank, después de varias uniones con otros bancos hoy día es Banco de América. Hice un trabajo excelente como cajero, al paso de los años gané premios, méritos, reconocimientos, bonos y certificaciones.

Por razones personales tuve que mudarme a Florida y continúe trabajando para el banco desde Febrero 04, 2004. Desafortunadamente mi experiencia de trabajo en este estado no fue buena y regresé a Nueva Jersey en Enero 2007.

Marzo 12, 2007 Empecé a trabajar en la oficina de Ridgewood, Nueva Jersey. Fui víctima de una venganza entre la asistente del gerente en Florida y la gerente en Ridgewood. Fui discriminada medicamente por la gerente de Ridgewood debido a que tenía una rodilla lastimada y necesitaba una silla para sentarme. La gerente rechazaba todas las cartas médicas que le ofrecía y no permitía que me sentara mientras trabajaba. Mi situación médica empeoró. Me hicieron una operación en la rodilla derecha Arthroscopic medial Meniscectomy y después me extirparon las venas varicosas de mi pierna izquierda. Cuando terminé con el tiempo de incapacidad en Octubre 20, 2008 tuve miedo regresar al trabajo. No tuve otra opción  que retirarme del banco.

Noviembre 02, 2008 me fue difícil aplicar por los beneficios de desempleo debido a que el banco reclamaba que había renunciado voluntariamente. Después de entrevistas y apelaciones me aprobaron.

Octubre 06, 2010 hice una demanda contra el banco de América en el Tribunal Superior del condado de Passaic en Nueva Jersey. Pague $ 200.00 por cargos.
Estaba incapacitada hasta Octubre 19, 2008.

Noviembre 24, 2010 los abogados del Banco de América hicieron Preguntas para responder y designar un abogado al caso.

Marzo 07, 2011 El tribunal Superior del condado de Passaic expidió una acción civil de mediación y designó al abogado Maurice W.  Mc Laughlin.

 Marzo 16, 2011El mediador programó una conferencia telefónica a las 5:00pm pero fue cancelada y reprogramada para Marzo 29, 2011. Esta también fue cancelada y reprogramada para Marzo 30, 2011.Me sentí bien con el mediador quien trató de ayudarme a entender los procedimientos de la corte.

Marzo 17, 2011 Escribí una carta al abogado mediador Mr. Maurice McLaughlin. Deseaba que el conociera los hechos  más detallados de esta discriminación.

Abril 06, 2011 Los abogados del Banco de América me hicieron firmar una autorización para obtener mis records médicos desde Mayo 27, 2005 al presente. Reportes, notas, diagnósticos, exámenes, facturas, cargos etc.

 Una carta del Grupo de Ortopédicos de Ridgewood de Marzo 31, 2008 decía:
“Clemencia está aquí por su dolor en la rodilla derecha. Ella tiene dificultad para trabajar de pie todo un día en el banco. PLAN: Se recomendó trabajar sentada. Se le dio una carta para que la entregara a su jefe.”

Una carta del Grupo de Ortopédicos de Ridgewood de Septiembre 05, 2008 decía:” Dolor en la rodilla derecha. Clemencia se queja que en su trabajo en el banco no consideran su dolor y no la dejan sentar mientras trabaja. Por esta razón al final del día ella tiene mucho dolor en su rodilla con inflamación, adormecimiento y dificultad para caminar. PHYSICAL EXAM: Paciente estuvo en lágrimas y estresada mientras explicaba la situación de su trabajo.”

 Una carta del Grupo de Ortopédicos de Ridgewood de Octubre 17, 2008 decía:
Ella está muy preocupada de ser despedida de su trabajo. Ha solicitado que la dejen sentar mientras trabaja como cajero pero aparentemente su jefe no la deja y la hace trabajar de pie todo el día. También quieren que levante y saque las cajas de seguridad las cuales siente miedo por el dolor causado en su rodilla. Me gustaría recomendar que evite estar de pie, levantar, llevar peso o doblar su rodilla porque estoy de acuerdo que su dolor y artritis  aumentará.

Abril 15, 2011 El tribunal aprobó la propuesta de los abogados de Banco de América para admitir la Sra. Barbará J Parker de Massachusetts.

 Abril 29, 2011 La firma de abogados EDWARDS ANGELL PALMER & DODGE de Madison Nueva Jersey me hizo una declaración juramentada todo un día. Recibí  del tribunal  de Passaic  una copia condensada de toda la entrevista. Salieron 228 páginas.

Esta declaración fue una completa invasión a mi vida. Me preguntaron por mis hijos, quienes eran y cuantos tenia, también por mi educación en Colombia mi país de origen. Preguntaron por direcciones de escuelas y fechas las cuales no pude recordar. Trajeron los problemas de la florida y el incidente de mi caída.

 Preguntaron por mi nuevo trabajo, solo les dije que trabajaba en TD Bank. Insistieron por saber el nombre de mi jefe, dirección y número de teléfonos. Rechace darles información por miedo a que contactaran mi jefe y pusieran en riesgo mi nuevo empleo.

Los abogados se interesaron por mi libro “Antes y Después del Sueño Americano.” Preguntaron: “En ese libro su protagonista creo que vino a los Estados Unidos ilegalmente por México…así fue que usted vino a los Estados Unidos?” Mi respuesta fue: Bien, porque esto tiene que ver con mi caso? Me sentí ofendida y rechacé contestar las preguntas sobre mi libro.

 Repetidamente me preguntaron cómo había entrado a los Estados Unidos, me insistieron por saber si lo había hecho ilegalmente. Les dije que era una ciudadana americana desde Febrero 11, 1988. Debido al acoso sicológico que me hicieron me negué a dar información y les dije que esas preguntas pertenecían  a oficiales de inmigración. Los abogados me amenazaron con reportar al tribunal mi negativa a responder sus preguntas.

Mayo 25, 2011 Recibí una copia de la declaración del Sr. Robert M Drozynski gerente vicepresidente de Proyectos y nómina de pago de Banco de América. Decía que había sido despedida por el banco en Enero 16, del 2009 después de que no regresé al trabajo en Octubre 20, 2008  tiempo que terminó mi ausencia. Esta ausencia era una incapacidad médica legal.

Mayo 26, 2011 Los abogados del Banco de América sacaron mi caso del tribunal civil y lo llevaron a una corte federal United States District Court of NJ.

Julio 08, 2011 Los abogados del Banco de América pidieron al tribunal que mi caso fuese privado debido a que había información personal mía y ellos cuidaban de mi privacidad. Para mi significó más para su conveniencia.

Diciembre 16, 2011 Los abogados del Banco de América hicieron un reporte en conjunto conmigo. La mayoría de sus indicaciones no estuve de acuerdo. No intentaban un arreglo para negociar conmigo. Sus acusaciones no las acepté.

 Diciembre 20, 2011Tuve una conferencia telefónica con el Juez Michael A Hammer. Los abogados del Banco de América deseaban cerrar mi caso diciendo que había rechazado responder sus preguntas en la declaración. Le dije al juez que lo que ellos preguntaban no tenía nada que ver con la discriminación que había vivido. El juez programó una cita en el tribunal para Febrero 16, 2011 pero los abogados pidieron cambiarla. El juez la dio para  Febrero 23, 2011 más tarde volvieron a cambiarla y esta vez el juez la puso para Febrero 24, 2011 y no permitió más cambios. Sentí un poco de apoyo del juez.

 Enero 25, 2012 Escribí una carta al Juez Michael Hummer. Le comenté mi frustración y agonía que vivo desde el año 2004 que empecé  a trabajar en Banco de América en Florida. Le adjunté  la carta que hice a la gerente de Ridgewood en Septiembre 08, 2008 y dos cartas médicas.

Febrero 24, 2012 Tuve la oportunidad de ver a un juez por primera vez en mi caso. La Sra. Bárbara Parker abogada del Banco de América trató de cerrar mi caso diciendo que había hecho la demanda después de dos años tiempo de limitación para el banco. Debí haberla hecho en Octubre 05, 2010 y no en Octubre 06, 2010. My último día de trabajo en el banco fue Octubre 19, 2008. Ellos trajeron a la corte a la Sra. Michelle Soto asistente del gerente en Ridgewood como representante del banco.

También la Sra. Bárbara Parker informó al juez mi  negligencia a responder sus preguntas a cerca de mi nuevo empleo. El juez Michael Hammer me preguntó porque no daba la información. Le dije que sentía miedo que los abogados envolvieran  mi nuevo empleo con la situación del Banco de América. El juez le preguntó a la abogada porque necesitaba el nombre de mi jefe, dirección y  número de teléfonos. Ella respondió que solo deseaba ponerlo en mi record pero que no contactaría a mi trabajo. No confié en ella y le rogué al juez que no me obligara a darle información pero él me ordenó que lo hiciera.

En este día el juez expidió una orden de fechas para cumplir. En el parágrafo 9 decía: Una orden final para una audición debe ser hecha en Julio 23, 2012 o después. El juez me había dado una esperanza de justicia. Le preocupaba si yo entendía las reglas del tribunal y me recomendó buscar en el internet la regla federal # 26. Al final de la reunión me observó diciendo que veía mucho daño emocional en mi y que el tribunal podría compensar mi dolor. Al final del mes recibí una copia del directorio de guías federales y sus preguntas.

 Febrero 27, 2012 Le envié a la Sra., Bárbara Parker una carta con la información solicitada. El nombre de mi jefe, dirección y números telefónicos.

Marzo 05, 2012 envié al tribunal una certificación de mi constante estrés emocional y sicológico. Esta era una cronología de mi angustia desde que me tocó salir del Banco de América.

Marzo 06, 2012 recibí la documentación que los abogados del Banco de América le  habían enviado a mi trabajo en TD Bank investigando todos mis records. Enviaron citaciones ordenadas por el tribunal para que ellos dieran toda la información respecto a mi empleo con el banco. La carta de Marzo 8, 2012 tenía 9 páginas para llenar. Esta sucia acción me impactó tremendamente.

Recibí una copia de la regla 26 que ellos habían hecho y donde la gerente Laura Misha y su asistente Michelle Soto de Ridgewood eran sus testigos.

Marzo 09, 2012 Tuve una reunión con mi presente gerente. Me sentí obligada a explicarle la situación que tenía con el Banco de América. Mi jefe me informó que enviaría los documentos al departamento legal del banco. La abogada Bárbara Parker había puesto mi posición en mi trabajo en riesgo, me causó mucha humillación y puso mi empleo en peligro. Me sentí asustada y deprimida.

 Marzo 12, 2012 Escribí una carta al juez Michael Hammer. Esto en referencia a lo que se había hablado en el tribunal el día 24 de Febrero 2012. La Sra. Bárbara Parker abogada del banco de América nos había engañado  diciendo que deseaba la información de mi nuevo empleo solo para sus records y que no contactaría mi trabajo. Sus palabras en corte fueron falsas y de mala fe.

Abril 02, 2012 la agonía de sentirme humillada destruía más mi vida. Tuve un ataque de nervios que me tocó visitar mi médico personal. Me dieron medicamentos  y una  incapacidad para faltar al trabajo por tres días.

Abril 17, 2012 Escribí una carta al juez Michael Hammer. Le informe que desde que mi trabajo fue envuelto en el problema con el Banco de América había empezado a tener problemas. Mi jefe me pidió cartas médicas para continuar usando la silla que desde un principio de mi trabajo había tenido. Me sentí sin fuerzas para volver a pelear por una silla. Repetidamente le expliqué a mi jefe la frustración que vivía  tener que rogar a Personal la aprobación para sentarme.  El conocía ya mi situación médica con el Banco de América. Acosada por la desesperación decidí dejar mi empleo en TD Bank.

 Abril 23, 2012 Escribí una carta al juez Michael Hammer y le adjunté la documentación que TD Bank había enviado al Banco de América. Me sentí destruida y golpeada por esa profunda invasión que los abogados estaban haciendo en mi vida personal, médica y profesional. Sentía una persecución más que investigación. Adjunté 100 páginas de mis records de empleo.

Mayo 22, 2012 Escribí al juez Michael Hammer para informarle mi respuesta electrónica enviada a los abogados del Banco de América sobre veredicto final.

 Julio 06, 2012 Me sentí aterrorizada al recibir una carta  Opinion & Order del juez Faith S Hochberg concediendo al Banco América  la demanda y cerrando mi caso el 02 de Julio 2012. Esperaba seguir con la orden de fechas establecidas por el juez Michael Hammer que en Julio 23, 2012 una audición final se llevaría a cabo. El reporte que los abogados presentaron fue falso.

 Julio 06,  2012 escribí al juez Michael Hammer pidiendo su ayuda. No había tenido la oportunidad de representarme, el juez Hochberg no me había dado el chance de verlo en el tribunal. Le informe sobre mi libro “Cuatro años de infierno vividos en Banco de América.” En lágrimas fui personalmente al tribunal para darle la carta. No fue posible verlo pero una empleada buscó en el computador mi caso y me dijo que un juez superior lo había cerrado pero que el juez Michael Hammer lo tenía abierto. Esto me tranquilizó un poco para regresar a casa.

 Julio 16, 2012 no había recibido respuesta del juez Michael Hammer. Sintiéndome desesperada y preocupada por el cierre de mi caso, decidí volver a la corte y darle una copia  al juez del  libro “Cuatro años de infierno vividos en Banco de América.”

 Finalmente en Julio 18, 2012 recibí una carta del juez Hammer informándome que la corte le había dado la demanda al Banco de América y mi caso estaba cerrado. Me devolvió el libro porque el tribunal no tomaría más acción.

ESTA CARTA DESTRUYÓ MI SUEÑO DE REHACER MI VIDA PROFESIONAL







Esta oficina representa el defensor en referencia a la accion que aparece en la parte de arriba. Adjunto envio un supoena ( termino juridico usado en el derecho anglosajon para referirse a una orden, citacion o requirimiento de comparecencia ante un tribunal de justicia para la produccion de un testimonio oral)  para obtener copia certificada de cualquier y todos los records de empleo que pertenecen a Clemencia Garzon (por favor ver adjunto programacion  A del Supoena) uncluyendo pero no limitado a  records de nomina de pago, aplicaciones de empleo y evaluaciones de desempeño.

 Por favor enviar copia certificada de los records solicitados en programacion A del supoena a mi atencion a Edwards Wildman Palmer LLP, One Giralda Farms, Madison,  Nueva Jersey  07940 para  Marzo 23, 2012. Nuestra firma reembolsara los gastos rasonables por fotocopias en conexión con esta solicitud.

 Gracias por su atencion a este asunto. Por favor contactame si usted tiene alguna pregunta o si hay algun problema  cumpliendo con esta solicitud.

Tuesday, July 24, 2012

EL TRIBUNAL Y LA JUSTICIA AMERICANA ME HAN DESTRUIDO


 Los abogados de Banco de América me hicieron una investigación profunda de mi vida personal, médica y profesional  para después eliminarme. La Justicia americana me ha fallado.




El banco de América y sus abogados me han puesto a escoger una situación difícil para continuar la vida miserable que ellos me crearon. Le roge al juzgado por justicia pero el poder de los abogados hicieron que un juez cerrara mi caso sin darme la oportunidad de defenderme.  Ellos fueron a un nuevo juez que cerrara mi caso.

Los abogados de banco de América pueden mentir al juzgado, engañar a un juez y burlarse de me. Ellos me hicieron perder mi nuevo trabajo y el juzgado lo ignoro.



April 23, 2012
 Honorable
Michael A. Hammer U.S.M.J.
US District Court for the District of New Jersey
Martin Luther King Building and US Court House
50 Walnut St.
Newark, New Jersey 07101

                                                            Re: Clemencia Garzon vs. Bank of America 
                                                            Case Number: 2:11-cv-03061-FSH -MAH
 Honorable Judge Hammer:
 
Adjunto le estoy enviando mis records de empleo que el Banco TD le envio a la señora Bárbara Parker abogada de banco de America. Esto es una violación clara del arreglo hecho en el juzgado de que estos abogados no contactarían mi nuevo trabajo y solo deseaban saber donde estaba trabajando.
Me estoy sintiendo totalmente perseguida por estos abogados que han hecho una profunda invasión  a mi vida personal, medica y profesional. En este momento estoy desempleada y viviendo una constante agonía de que estos abogados continúen esa persecución  en mis futuros empleos.
Necesito su ayuda para llegar a un arreglo con este caso y asi continuar con mi vida.
Sinceramente,

Clemencia Garzon
Adjunto 100 documentos












Sunday, July 15, 2012

ULTIMA CARTA AL BANCO DE AMERICA


September 08, 2008

Sra. Laura Misha
Banco de America
54 E Ridgewood Ave
Ridgewood, NJ 07450

 Apreciada Sra. Misha:

Desde que empecé a trabajar en su oficina  he sido víctima de discriminación y venganza  y ya no puedo soportar más.

Usted sabe que sufro de una discapacidad que me limita. Le estoy enviando copias de mis records médicos. Usted no entiende lo que es vivir con esto. Es terrible. Me levanto con dolor y sigo con el día así, en dolor. Tengo historia de venas varicosas y  he tenido varias cirugías. Traté de darle una carta médica fechada  el  30 de Enero del 2008 pero usted rehusó verla. El doctor que se la envió solo le pedía que me dejara sentar para no estar demasiado tiempo de pie. El 31 de marzo traté de darle una carta del Ortopédico en Ridgewood pero usted no la quiso ver.

Aun conociendo la existencia de estos records médicos y mis suplicas para que me dejara sentar usted ha sido cruel en no permitirme una silla y rechazar las   cartas médicas que le ofrecí. Usted me obligó  a trabajar de pie. Me quitó mi antigüedad aun sabiendo  que empecé con el en el año 1987 y trabajaba  para Fleet bank cuando se convirtió en Bank  de América. Usted también redujo mi tiempo de vacaciones.

 Debido a este mal trato mis condiciones médicas empeoraron. Al estar de pie todo el día  me dificultaba caminar. El supervisor Mohamed Karuk  me dijo que si el gerente distrital me encontraba  sentada de un puntapié me bajaba de la silla. Usted se negaba aceptar las cartas médicas que solicitaban acomodación.

Por supuesto que usted se negaba ayudarme con la excusa de que era póliza del banco no dejar sentar a los empleados. El 19 de Enero usted me reprendió en público  frente a un cliente solo por estar sentada. Esto fue una humillación muy grande. Estaba con mucho dolor en mis piernas por estar de pie. Usted no deseaba escuchar sobre mis problemas médicos. Después de mucho suplicarle por  una silla y con un dolor insoportable, finalmente me permitió sentar con la condición de que le pidiera permiso a los clientes. Esto fue humillante para mí, y usted lo hizo con el propósito de humillarme.

Usted me señalaba para asistir los clientes con cajas de seguridad, las cuales algunas estaban altas y se necesitaba el uso de una escalera.

 El 6 de Junio del 2008 usted me pidió que cerrara la puerta pesada y grande de la caja fuerte y no permitió que nadie me ayudara. La puerta es enorme. Traté y no pude hacerlo. Su asistente  con insistencia  me gritaba persiguiéndome para que la cerrara. No pude y usted rechazó la ayuda de otros compañeros.

No pude cerrarla debido a mi incapacidad. Usted en venganza me obligó a buscar estacionamiento para mi carro a casi 3 bloques de distancia. No me permitió dejar mi carro en el edificio del banco como lo había hecho después de que regresé de mi cirugía en la rodilla hecha el 4 de Octubre del 2007. Tengo fotos donde usted me obligó a dejar mi carro.

El 15 de Agosto del 2008, me hicieron otra operación debido al impacto que usted causo en mi salud mientras trabajaba. Le estoy enviando las formas de mi seguro y notas medicas.

El 22 de Agosto del 2008 le informe que estaría fuera del trabajo hasta el 15 de septiembre del 2008 pero ahora este tiempo fue extendido hasta el 20 de Octubre del 2008 necesito un tratamiento para desinflamar y estabilizar mi rodilla derecha.

Estoy muy preocupada para regresar al trabajo el 20 de Octubre del 2008. Usted ha sido muy abusiva y vengativa a mis condiciones médicas.  Estoy solicitando un arreglo justo a esta situación. Siento que por su mal trato no puedo continuar trabajando para el banco. Me gustaría discutir un acuerdo justo para poder seguir  con mi vida

Por favor déjame saber su respuest en cinco días. Estoy muy ansiosa de escuchar  de usted porque siento que lo que me ha hecho es incorrecto y es en violación de las leyes de este estado y del país. Por favor envíame por correo normal o electrónico su respuesta.

 Sinceramente,




Tuesday, June 5, 2012

LAS MANOS DE ESTAS PERSONAS PUSIERON A TRABAJAR LAS MIAS…

 
Gracias a editorial Antropos de Bogotá Colombia por su esfuerzo, dedicación  y hacer posible que estos libros se editaran. Todos ustedes  me han dado un gran sentido de calor humano al dejar su corazon en cada pagina. Sus huellas quedaran para siempre en mi vida.







 Después de una larga espera llena de angustia y preocupación por los 21 días   que duro el proceso de envió  el 10 de Octubre, 2012 logre tener la edición completa.  Rente un camión y fui al aeropuerto Kennedy a recibirlos. Mi corazón latía  muy rápido, sentía que  esos libros traían oxígeno para sobrevivir.

Me arrodille frente a ellos y di tres inmensos agradecimientos: Primero a Dios por permitirme realizar esta meta, segundo a la editorial Antropos de Bogotá Colombia que entregaron su corazón y dedicación para hacer posible  que mi historia se plasmara en papel y tinta.  Por último a las tarjetas de crédito que me permitieron financiar el costo.

Monday, June 4, 2012

MI LIBRO CUATRO AÑOS DE INFIERNO EN BANCO DE AMÉRICA





NOTA DE AUTOR

2004 – 2008

Escribir CUATRO AÑOS DE INFIERNO EN BANCO DE AMÉRICA es como estar a un millón de kilómetros de distancia de mi misma, es como vivir el infierno dos veces con una enfermedad sin nombre. . El Banco de América no me trae más que frustración y esto me lleva a una gran infelicidad. Me siento destruida viviendo en un infierno, lo único que puedo hacer es tiempo mientras espero por justicia. Estoy muy adolorida, escojo el vacío en lugar de la posibilidad de que el dolor mire mi vida arruinada por Banco de América.

Me parece imposible salir de los recuerdos que tengo del  Banco de América, mi corazón ha quedado con un abismo profundo. He estado escondiendo mis lágrimas detrás de este despedazado corazón. No importa cuánto lejos corra, nunca podría correr lo suficiente para huir de los recuerdos que Banco de América ha dejado en mí. Me han puesto abajo muchas veces, he tratado de bloquear estos recuerdos  lo más que puedo, pero ellos me sobresaltan y me destrozan otra vez más.

 Mi hijo el soldado, peleará mucho y duro por una cinta, yo pelearé el resto de mi vida por justicia. La guerra no es lo más horrible. Ser discriminado podría matar los sentimientos con crueldad y esto podría ser lo más horrible. Cuando se pierde algo esto siempre queda con nosotros, recordándonos lo fácil que es volver hacernos daño.

Estos 4 años de empleo en Banco de América han matado mis sueños de ser una exitosa empleada bancaria. Pasé toda mi vida trabajando duro para realizar este sueño. La gerencia de Banco de América ha puesto mi vida en una decisión muy difícil, me han jugado sucio, y esta es la razón por lo que les dedico a todos ellos esta historia

 Lágrimas son las palabras que mi corazón usa para ayudarme a escribir CUATRO  AÑOS  DE INFIERNO EN  BANCO DE AMERICA.

 A mis hijos Víctor, Daniel y Kevin: Ustedes han dejado mi casa pero nunca mi corazón. Unas gracias especiales a todos los que me apoyaron durante mi tiempo de protesta.

RESUMEN CUATRO AÑOS DE INFIERNO EN BANCO DE AMÉRICA

AÑO 2004

Enero 23, 2004 “Bienvenida al Banco de América! Esperamos que se una a nuestro grupo.  Esta carta le confirma nuestra oferta de trabajar con la  oficina de Washington Park en Florida. Nosotros creemos que esta no es solo una buenísima compañía para trabajar sino también la compañía que trabaja para usted.

Esta es la introducción de mi carta de bienvenida a Banco de América en Fort Lauderdale Florida. Mi primera entrevista fue realizada por la asistente del gerente de  la oficina donde fui asignada la señora  Catty Anderson.  Al poco tiempo de estar alli me di cuenta que el lugar que me habían designado era una pesadilla creada por esta señora. Cada dia escogía un empleado para hacerle la vida imposible. Un día un cliente frustrado por su irrespeto grito frente a todos refiriéndose a ella: “No puedo creer que un banco emplee personas con tan baja clase y sin moral”.  Abusando de los beneficios que le daba su posición  tomaba cuatro horas para salir almorzar con su amante y clientes del banco. Lo más ridículo no era tanto el tiempo que tomaba sino de la forma desordenada como ella regresaba después de cada salida. En una ocasión no tenía sostén y atreves  de su blusa resaltaban sus pezones. .El abuso también se extendía a la parte laboral. Fueron muchas las ocasiones en que me intimidaba para hacerles transacciones ilegales a sus amigos

 María López  el cajero más antiguo estaba obsesionada por encontrar  aliados y poder llevar  a cabo una  carta contra la asistente del gerente pero esto no fue posible.

 El gerente el señor Kevin Haim era un joven recién promovido en su cargo y tenía que depender de los conocimientos de su asistente la señora Anderson. Un  día mientras esperaba por mi licencia de conducir hice muchos amigos que abrieron cuentas en el  banco. El Gerente Haim me nombro Embajadora del Banco de América” y en  Agosto 12, 2004  fui seleccionada para asistir a una comida de reconocimiento a los mejores empleados.

Un  nuevo gerente fue designado para trabajar en la oficina, el señor Carlos Castro. El no se interesó por escuchar sus empleados sino por aprender cómo funcionaba un banco. Sus sugerencias me desilusionaron de su imagen de gerente. Cuando le pedí su apoyo para un traslado de oficina me dijo que buscara trabajo en un restaurante como mesera porque así ganaría más  dinero,  o que me buscara un hombre para que me mantuviera. Me invitó a su iglesia para que me uniera a un club de divorciados que  él conocía.

Mis horas de trabajo fueron adulteradas, en mi record tenia entradas ilegales y a nadie le importaba. Los supervisores eran parte de un equipo inmoral y sin ninguna ética profesional. Desde 1987 que empecé a trabajar con el banco, crecieron raíces y lazos sentimentales que no me dejaban separarme del él

 AÑO 2005

Ningún medio de comunicación que utilizara me comunicaba con la gente de personal. Tuve que luchar sola para seguir trabajando para Banco de América.
Fui a una entrevista de trabajo pero por motivos raciales no fui aceptada. La oficina estaba en un área exclusiva y el personal era seleccionado.

Mi situación laboral en la oficina de Washington Park era cada vez más intolerable, desesperante y con menos horas semanales.
Tuve la suerte de cubrir unas horas en la oficina de Cooper City. Me enviaron como castigo a trabajar allí pero  encontré que esto  era un paraíso para mí.

Estuve solo 3 semanas hasta cuando terminó mi misión. Me tocó regresar al infierno de donde venia. A punto de renunciar se me presentó otra oportunidad de trabajar en la oficina de Sawgrass en Sunrise. La distancia era grande así como la satisfacción que tenía de  estar allí. Al cumplir mi tiempo y desesperada por no volver a Washington Park le rogué a la oficina de Cooper City por otra oportunidad. Tuve la suerte que me fue concedida.

 El problema de ser nombrada parte de tiempo y trabajar como empleada de tiempo completo sin beneficios me seguía persiguiendo. Decidí  explorar en otras oficinas la posibilidad de obtener legalmente la posición de tiempo completo. Por mis propios medios y utilizando mi confidencia de ser buena empleada me arriesgué a ir a la oficina de Pembroke Pines y convencer al gerente de que con mi experiencia podría contribuir positivamente a su equipo de trabajo.   El 18 de Julio del 2005 fue el día que llamé “Un sueño hecho realidad” logre tener mi anhelada posición de tiempo completo (Full time).

En el primer momento que entre a conocer mis compañeros cajeros tuve una inmediata mala impresión de ellos. La oficina era un caos, totalmente desorganizada, las líneas de clientes hasta la puerta protestando por el mal servicio. Cuando me presentaron la supervisora ella me ignoró completamente, estaba abriendo unos depósitos y protestando porque la máquina de contar dinero no funcionaba. Después de largas horas para saludarme me pidió que registrara mi nombre en el computador. Ella era nueva en su posición y estaba recién empleada por la oficina. Tuvimos problemas para esta entrada, mi nombre no aparecía en el sistema. Finalmente la supervisora encontró una información que la hizo reaccionar violentamente contra mí. Sin  saber los motivos de su actitud esperé que ella me diera una explicación.

Unos días después por medio de una ex compañera de Nueva Jersey me enteré que la supervisora fue la persona que me reemplazó cuando me mudé a la Florida. Debido a que los clientes de NJ le preguntaban por mí diciéndole como me extrañaban ella comenzó a odiarme sin conocerme. Esta horrible coincidencia fue el final de mi sueño de trabajar para Pembroke Pines, se repitió mi experiencia vivida en Washington Park. No pude aguantar los abusos y malos tratos. Volví a pedir ayuda a Cooper City. La suerte volvió conmigo.

 2006

Aunque la nueva supervisora en Cooper City era el chisme diario de mis compañeros por su desastroso estilo de vida yo tuve que mantenerme cuidadosa en cuanto al dinero que ella me transfería. Los dos faltantes que tuve en diferentes transacciones me preocupaban mucho
 Extrañaba mi familia y compañeros de trabajo en Nueva Jersey. Uno de mis hijos al terminar la escuela secundaria  se regresó a Nueva Jersey. Mi hijo menor no estaba feliz  pensaba hacerlo pronto. Mi suerte con el banco en Florida no estaba muy de mi parte así que decidí regresarme también.

El 12 de Julio  del 2006 decidí vender  mi casa. En este mes  verbalmente le informe a la asistente del gerente la señora Jasmine Arango mis intenciones de regresarme a New Jersey. Su primera reacción no fue muy agradable, pero entendió mis razones.

 El día 9 de Agosto del 2006 durante mi tiempo de almuerzo fui al supermercado que estaba localizado frente al banco en el mismo centro comercial y al acercarme a la registradora resbale y caí. El golpe fue muy violento y me lastimé un tobillo, la rodilla derecha y la espalda. Pasé la tarde en el hospital, salí con soportes y medicina para desinflamar. La asistente del gerente estuvo muy pendiente de mi accidente porque me necesitaba en el trabajo. Me sentí obligada a regresar a la oficina en  4 días, a mis jefes  no les importaba mi dolor.

Mi relación con la señora Arango tomó otro rumbo y de una forma negativa. Se sintió traicionada por mí. Ella me prohibió tomar acción legal contra el supermercado porque eran clientes poderosos del banco. Me dijo que una demanda de un empleado hacia un cliente daba muy mala  imagen. Se ofreció ayudarme que el supermercado pagara las cuentas grandes que llegaban del hospital y médicos. Me presionó para que dejara las terapias, el horario de trabajo que me designaba no me daba tiempo para cumplir las citas médicas.

Desafortunadamente una compañera ya me había ofrecido los servicios de su abogado y había firmado un contrato. A los pocos días ella se enteró porque mi abogado envió una carta pidiendo información laboral. La señora Arango muy enojada me llevó a su oficina para reclamarme y declararme una guerra que fue peor que las de las oficinas anteriores. Tuve que  descontinuar los tratamientos médicos y el abogado canceló mi representación.

Entre la asistente del gerente y Rosa Petros me hicieron la vida imposible. Fui víctima de un robo de dinero que nadie quiso investigar. Teníamos un nuevo gerente pero el solo me decía que no me preocupara porque estaba seguro de mi honestidad. Salí de Florida huyendo de la venganza de mis jefes inmediatos y con mi vida profesional destrozada.

 2007

Preocupada por el daño en mi rodilla y necesitando una intervención quirúrgica decidí buscar un abogado para saldar las deudas pendientes de este incidente.
 En Enero 27, 2007 regresé a Nueva Jersey, debido al frio mi rodilla empezó a dolerme más y algunas veces perdía  balance para caminar. Tuve que aliviar el dolor con medicamentos. El 12 de Marzo del 2007 empecé a trabajar en la oficina de Ridgewood. Mi posición era de empleado de tiempo completo.

Desde que empecé en Ridgewood el 12 de Marzo del 2007 hasta Marzo 30, del 2007 tenía 15 días trabajados y ya había ocupado el primer lugar en cuanto a transacciones procesadas. Hice 1,763 la segunda persona que se sentaba a mi lado hizo 1,681. Organice y limpie la oficina especialmente los archivos,  con mi atención mejoro el servicio al cliente. El supervisor el señor Mohammed Karuk y la gerente la señora Leona Micah se veían muy contentos conmigo.

 Dos semanas después  recibí una llamada de Rosa Petros de la Florida para regresarme al inferno de donde había salido. Unos pocos días después,  la gerente de Ridgewood me llamó a su oficina para informarme de un paquete con muchos reportes negativos que había recibido de mí. Le había sido envidado por la  asistente del gerente en Florida. Quedé sin palabras, y me di cuenta que la persona que un día permitió que continuara mi empleo en el banco  deseaba continuar su venganza en New Jersey. A partir de ese momento  La señora Micah tomo una actitud de represalia y se unió a la gente de la Florida para arruinar mi vida profesional y empleo con el Banco de América. 

 Me quitó mi tiempo de antigüedad  con la excusa de que su oficina no tenía presupuesto para pagarme el sueldo que la posición requería reduciendo mis  beneficios. No me permitió una silla para sentarme y aliviar el dolor de mi rodilla. Ignoraba mis  suplicas y cartas médicas que mis doctores le enviaban, ni siquiera las recibía.  Me designaron abrir el banco todos los días a las 7 y 45 de la mañana. Como cajero no me permitían dejar mi carro en el estacionamiento del banco y tenía que esperar a otra persona afuera, bajo la lluvia o mal tiempo.

 El supervisor me informó  que si el gerente distrital me encontraba sentada era capaz de darle un puntapié a la silla y tirarme al piso. La gerente hacia cumplir esta regla y no aceptaba ninguna excusa. Le comenté que tenía razones médicas que no me permitían estar de pie por mucho tiempo pero me dijo que nada era aceptado. En Octubre 4, del 2007 tuve una Arthroscopic partial medal Meniscetomy  en mi rodilla derecha. Con la ayuda de mis compañeros me permitieron dejar mi carro en el estacionamiento del banco. En Noviembre 19, del 2007 regresé al trabajo después de la operación, los abusos de la gerente continuaban, no  me permitía una silla, el chantaje por el paquete recibido de Florida era su mayor disfrute. Para Navidad en un acto de nobleza les di a todos una copia de mi libro Antes y después del Sueño Americano
  
2008

El  tiempo frio causó gran impacto en mi rodilla operada. Nadie del banco entendía lo que es vivir con dolor diario y sin poder controlarlo. Mi médico personal  y el doctor que operó mi rodilla le enviaron cartas a la gerente  pidiéndole consideración a mis condiciones médicas pero ella no aceptó.
 Cada mes seguía revisando el reporte de desempeño de los cajeros. Me parecía increíble que a pesar de la pesadilla diaria que tenía con mis piernas pudiese ocupar el primer lugar en producción.  El mes de Enero hice 2,726 transacciones en 21 días laborales. El balance de mi caja fue de 100%. El segundo cajero hizo 1,880 en 21 días con un balance de caja de 95.24%. En el mes de Julio 3,118 transacciones en 22 días el balance de mi caja fue de 95.45%. El segundo cajero hizo 1,809 en 21 días laborales  con un balance de caja de 95.24%.

Atender los clientes que tenían cajas de seguridad era otro castigo que la gerente disfrutaba designándome para hacerlo. Algunas cajas estaban en lugares altos y se necesitaba escaleras, y con el peso me dificultaba sacarlas. Las que estaban a nivel del piso me lastimaba la rodilla para sacarlas. La gerente no permitía  que alguien lo hiciera por mí.

Un viernes tenía que salir a los 2pm para no pasarme de las 40 horas. Me hicieron quedar hasta las 6:10 y no me pagaron las 5:45 horas extra. Así mismo pasó en otra ocasión que estuve enferma y me tocó ir a un hospital.

La nueva supervisora me pidió $500.00 prestados para pagar su renta y como no se los di se unió al club de venganza de los otros jefes. Los días que necesitaba para ir a la Florida eran causa de humillaciones por parte de la gerente, el paquete había recibido era su mejor chantaje.

 El  6 de Junio fui obligada a cerrar la enorme puerta de la caja fuerte. La asistente del gerente en un acto de bajeza me persiguió con su nariz cerca de la mía mientras me gritaba dándome la orden, yo solo caminaba hacia atrás huyendo de ella. Finalmente como no cerré la puerta la gerente me trató muy mal y me prohibió dejar mi carro en el estacionamiento del banco.

El 15 de Agosto del 2008 un doctor vascular me hizo una operación de venas varicosas en mi pierna izquierda. La mayoría del tiempo que estaba de pie ponía todo el peso de mi cuerpo sobre esta pierna y me produjo  inflamación  y dolor.

El 5 de Septiembre del 2008 mientras caminaba mi rodilla se dobló perdiendo el balance de mi cuerpo. Por emergencia regresé al ortopédico que me operó y me envió a más terapia. Mi incapacidad médica se extendió hasta el 20 de Octubre del 2008 mi último día como empleada en el Banco de América.

 Pedí ayuda a un abogado y después de cobrarme $300.00 por una consulta me pidió $10,000.00 para abrir el caso. El tenía muy buena relación con el banco. El banco me negó los beneficios de desempleo pero comprobé que fui obligada a dejar mi trabajo y los pude obtener por dos años.